微放水,让他们顺利通过拿到报酬。
“好有个性啊!”
“天吶!这不是戈老师吗!”
“谁很有名吗”
“《海燕》没学过就是他的译作!”
“天吶!大神啊!”
“妈呀!这压力山大了吧”
“哈哈哈!突然想到,如果把苏的翻译给戈老师看,会不会挨骂”
“肯定会的!听说戈老师对作品要求很高,他们俩惨了。”
显然,有不少人认出了戈保权的身份。
直播间瞬间沸腾了。
翻译室里。
热把a4纸拿过来后,先把它分成了两份。
多的一份她自己翻译,少的一份给苏。
苏用眼神问:“就这么点儿”
热回了个眼神:“我能行!”
接著,她压低声音说:“別整那些没用的,好好干活,听见没”
苏笑著点头,接过那叠英文稿开始看。
1.9
苏仔细地读了起来。
他发现这些要翻译的內容,大多是电影或电视剧的名字。
还有一些简短的台词。
“看来这丫头把简单的留给我了。”
苏笑了笑,这是有点看不起他啊。
看到最后一页时,苏有些疑惑。
因为最后一页的翻译內容,涵盖了不同国家的作品。
有日本的、韩国的和欧美的。
幸好他有【外语精通】这个技能,否则根本看不懂。
这种小翻译,对他来说小菜一碟!
大致看了一遍后,苏开始动笔。
“i’ waitg...”
如果直译就是“我一直在等”。
苏直接翻译成:爱意绵绵。
翻译室里很安静,只有笔在纸上划过的沙沙声。
不知道过了多久。
戈保权突然皱了皱眉,今天要翻译的內容怎么少了一张
“可能是夹在他们的稿件里了。”
於是戈保权起身,走向两人。
一来是想看看他们翻译得怎么样,
二来也是去拿回自己该翻译的那份。
毕竟那些內容难度很大,
要是让这两个年轻人做,简直是浪费时间。
“你们翻译得怎么样有没有什么问……”
戈保权话还没说完,一看苏的翻译內容,心里猛地一震。
“妈的!!!”
戈保权忍不住爆了一句粗口。
热立刻从椅子上跳起来,难道苏又在搞怪
这傢伙,节目里乱翻译也就算了,
现在可是正经工作的地方啊!
她赶紧站起来,准备替苏道歉:
“对不起……”
话没说完,戈保权突然用力一拍大腿,大喊道:“哎呀妈呀!这翻译也太绝了!”
热愣住了,直播间里的观眾也全都懵了。
一句话里带了三个粗口,却同时流露出震惊、羡慕和嫉妒三种情绪。
说到底,文化人就是不一样啊!
可苏到底翻译了啥,能让这位大佬如此激动
“呃,戈老师……您先別这么激动。”
苏也有点傻眼,这戈老师的情绪怎么跟变天似的
刚才还一脸冷漠地旁观,现在这是真心夸他呢,还是讽刺他呢
他一时也搞不清楚状况。
“你……以前碰过翻译的活儿吗”
戈保权激动得不行,在他眼里,现在的苏简直就是才华横溢。
“呃……没有。”
苏挠挠头,这些翻译有啥难的
有些作品,他前世早就看过无